Diskussion:Gary
Aus SpongePedia
(Unterschied zwischen Versionen)
Larf (Diskussion | Beiträge) |
|||
Zeile 15: | Zeile 15: | ||
:Ich finde manchmal kann diese Serie so unlogisch sein... Vielleicht ist Schneckerich ein 3. Vorname. aber dann stellt sich die Frage wieso SpongeBob den 1. und 3. Namen ausgesprochen hat aber nicht den 2. ... | :Ich finde manchmal kann diese Serie so unlogisch sein... Vielleicht ist Schneckerich ein 3. Vorname. aber dann stellt sich die Frage wieso SpongeBob den 1. und 3. Namen ausgesprochen hat aber nicht den 2. ... | ||
− | :Vielleicht widerum auch, ist "schneckerich" ein Ausdruck in BB für eine | + | :Vielleicht widerum auch, ist "schneckerich" ein Ausdruck in BB für eine männliche Schnecke (denn normalerweise sind diese Zwitter) -- [[Benutzer:Hey, wie geht's?|Hey, wie geht's?]] 18:34, 3. Okt 2007 (BST) |
:Im Original nennt sich Gary doch "Gary the snail". Da könnte "Schneckerich" ja durchaus eine Übersetzung sein. Bleibt dann nur noch die Frage nach dem "B"... --[[Benutzer:Larf|Larf]] 18:47, 3. Okt 2007 (BST) | :Im Original nennt sich Gary doch "Gary the snail". Da könnte "Schneckerich" ja durchaus eine Übersetzung sein. Bleibt dann nur noch die Frage nach dem "B"... --[[Benutzer:Larf|Larf]] 18:47, 3. Okt 2007 (BST) |
Version vom 6. Oktober 2007, 11:25 Uhr
für was steht das bei bei Gary B. schneckerich?
Das ist sozusagen der nachname.--Haeschenkostuem 13:21, 11. Sep 2007 (BST)
Äh ja nee, er meint wohl eher wofür das B. als Zweitname steht!? Weiß ich aber leider auch nicht. Fitty* 18:25, 03. Okt 2007
- das "B." weiß ich leider auch nicht
- ist Schwammkopf nicht eher der Nachname von Gary, wenn er (SpongeBob) Schwammkpof gehört?
- -- Hey, wie geht's? 18:28, 3. Okt 2007 (BST)
Dann stellt sich aber die Frage was Schneckerich bedeutet.--Haeschenkostuem 18:30, 3. Okt 2007 (BST)
- Ich finde manchmal kann diese Serie so unlogisch sein... Vielleicht ist Schneckerich ein 3. Vorname. aber dann stellt sich die Frage wieso SpongeBob den 1. und 3. Namen ausgesprochen hat aber nicht den 2. ...
- Vielleicht widerum auch, ist "schneckerich" ein Ausdruck in BB für eine männliche Schnecke (denn normalerweise sind diese Zwitter) -- Hey, wie geht's? 18:34, 3. Okt 2007 (BST)
- Im Original nennt sich Gary doch "Gary the snail". Da könnte "Schneckerich" ja durchaus eine Übersetzung sein. Bleibt dann nur noch die Frage nach dem "B"... --Larf 18:47, 3. Okt 2007 (BST)