Diskussion:Der Unsicherheitsdienst (Episode)
Aus SpongePedia
(Unterschied zwischen Versionen)
Myotis (Diskussion | Beiträge) (Die Seite wurde neu angelegt: „Diese Episode hat ne Menge Kulturreferenzen-Material. Z.B. ist die Statue vom Seestern auf dem Klo eine Referenz zu [https://de.wikipedia.org/wiki/Der_Denker D…“) |
Myotis (Diskussion | Beiträge) |
||
Zeile 1: | Zeile 1: | ||
Diese Episode hat ne Menge Kulturreferenzen-Material. Z.B. ist die Statue vom Seestern auf dem Klo eine Referenz zu [https://de.wikipedia.org/wiki/Der_Denker Der Denker]. -[[Benutzer:Myotis|Myotis]] ([[Benutzer Diskussion:Myotis|Diskussion]]) 14:59, 19. Jul. 2020 (CEST) | Diese Episode hat ne Menge Kulturreferenzen-Material. Z.B. ist die Statue vom Seestern auf dem Klo eine Referenz zu [https://de.wikipedia.org/wiki/Der_Denker Der Denker]. -[[Benutzer:Myotis|Myotis]] ([[Benutzer Diskussion:Myotis|Diskussion]]) 14:59, 19. Jul. 2020 (CEST) | ||
+ | |||
+ | :Auch gibt es einen Wortwitz, der nur im Englischen funktioniert, als Patrick den Sarkophag umarmt und "Mami!" ruft. Denn im Englischen heißt "Mummy" nicht nur "Mutti" sondern auch "Mumie". -[[Benutzer:Myotis|Myotis]] ([[Benutzer Diskussion:Myotis|Diskussion]]) 15:03, 19. Jul. 2020 (CEST) |
Aktuelle Version vom 19. Juli 2020, 14:03 Uhr
Diese Episode hat ne Menge Kulturreferenzen-Material. Z.B. ist die Statue vom Seestern auf dem Klo eine Referenz zu Der Denker. -Myotis (Diskussion) 14:59, 19. Jul. 2020 (CEST)
- Auch gibt es einen Wortwitz, der nur im Englischen funktioniert, als Patrick den Sarkophag umarmt und "Mami!" ruft. Denn im Englischen heißt "Mummy" nicht nur "Mutti" sondern auch "Mumie". -Myotis (Diskussion) 15:03, 19. Jul. 2020 (CEST)