Diskussion:Spielkamerad des Grauens (Episode)
Aus SpongePedia
Version vom 1. Oktober 2010, 14:51 Uhr von Quatschtütenwürger (Diskussion | Beiträge)
Der deutsche Episodentitel ist doch wohl bitte ein Witz, oder? "Cousin des Grauens", "Spielzeuggeschäft des Grauens" und jetzt "Spielkamerad des Grauens". Was kommt noch? "Geister des Grauens", "Großmutter des Grauens", "Tikiurlaub des Grauens" oder "Tunnel des Grauens"? Merkt Nickelodeon eigentlich noch, was sie bei den Titeln anrichten? Gut, "Denkmalsch(m)utz" ist ein sehr kreativer Titel, aber wenn das so weitergeht... nicht, dass die noch "The Masterpiece" mit "Das Meisterwerk" übersetzen. Den hatten wir schon mal. --Chrdrenkmann 13:42, 1. Okt. 2010 (UTC)