SpongeForum – unser SpongeBob-Forum

Diskussion:Claws 3: The Revenge

Aus SpongePedia
(Unterschied zwischen Versionen)
Wechseln zu: Navigation, Suche
(Name)
(Name)
Zeile 28: Zeile 28:
  
 
:::::::Klar akzeptiere ich das Du-weißt-schon-welches-Wiki :D Aber da haben wir doch schon den Knackpunkt. Es geht ums Englische. Und da wir hier in Dtl sind und gerade sowas wie Filmtitel etc. IMMER eingedeutscht werden bzw einen neuen deutschen Namen erhalten, gehört der Strich hier nicht hin. Und wenn, dann bitte mit Leerzeichen, das klebt so hässlich aneinander, dass es wehtut:D (Ich zitiere aus der englischen Wikipedia: "an em dash should always be set closed (not surrounded by spaces). But the practice in some parts of the English-speaking world, including the style recommended by The New York Times Manual of Style and Usage (because of the narrow width of newspaper columns), sets it open (separates it from its surrounding words by using spaces  or hair spaces (U+200A)) when it is being used parenthetically. Some writers, finding the em dash unappealingly long, prefer to use an open-set en dash. This "space, en dash, space" sequence is also the predominant style in German and French  typography. See En dash versus em dash below." Zitat Ende.) Bitte bitte, lasst uns diesen hässlichen Strich da wegmachen... -- [[Benutzer:Quatschtütenwürger|Qtw]]<sub> [[Benutzer Diskussion:Quatschtütenwürger|Disk]]</sub> 10:47, 3. Jul. 2010 (UTC)
 
:::::::Klar akzeptiere ich das Du-weißt-schon-welches-Wiki :D Aber da haben wir doch schon den Knackpunkt. Es geht ums Englische. Und da wir hier in Dtl sind und gerade sowas wie Filmtitel etc. IMMER eingedeutscht werden bzw einen neuen deutschen Namen erhalten, gehört der Strich hier nicht hin. Und wenn, dann bitte mit Leerzeichen, das klebt so hässlich aneinander, dass es wehtut:D (Ich zitiere aus der englischen Wikipedia: "an em dash should always be set closed (not surrounded by spaces). But the practice in some parts of the English-speaking world, including the style recommended by The New York Times Manual of Style and Usage (because of the narrow width of newspaper columns), sets it open (separates it from its surrounding words by using spaces  or hair spaces (U+200A)) when it is being used parenthetically. Some writers, finding the em dash unappealingly long, prefer to use an open-set en dash. This "space, en dash, space" sequence is also the predominant style in German and French  typography. See En dash versus em dash below." Zitat Ende.) Bitte bitte, lasst uns diesen hässlichen Strich da wegmachen... -- [[Benutzer:Quatschtütenwürger|Qtw]]<sub> [[Benutzer Diskussion:Quatschtütenwürger|Disk]]</sub> 10:47, 3. Jul. 2010 (UTC)
 +
 +
:Siehst du. Korrekt geschrieben ist es unser Titel. (→Oxford z.B. macht das auch so). Aber vielen gefällt's nicht – also machen sie ein Leerzeichen rein. Und das ist ebenso korrekt, sprich einer Verschiebung nach [[Claws 3 — The Revenge]] stünde nichts im Weg; aber das wird dir ja uch nicht gefallen, oder? --[[Benutzer:CFP|CFP]] <sub><font color="red">[[Benutzer Diskussion:CFP|Diskussion]]</font></sub> 10:58, 3. Jul. 2010 (UTC)

Version vom 3. Juli 2010, 12:58 Uhr

Saw 3

Die Anspielung auf Saw 3 würde passen, denn auf dem Plakat ist ja eine Hand das ist bei den Saw-Filmen auch so.--Haeschenkostuem 13:51, 12. Aug 2007 (BST)

Ja, woher soll der normale SpongeBob-Fan das wissen, wenn man annimmt, dass er solche Filme nicht sieht? ^^ Musst du schon erwähnen, warum es eine Anspielung ist. Kannst du ein Bild aus dem Spiel hochladen, wo das Plakat zu sehen ist? Aku 13:55, 12. Aug 2007 (BST)


Ja.--Haeschenkostuem 13:57, 12. Aug 2007 (BST)

Name

Der Strich ist mMn ein bisschen groß! --78.55.27.150 12:00, 28. Mai 2010 (UTC)

Aber es ist nun einmal korrekt geschrieben. Das muss im Englischen so sein. --CFP Diskussion 13:29, 28. Mai 2010 (UTC)
Sooo ich mach das hier jetzt mal als Diksussion: Ich finde, dieser Strich sieht total besch..sen aus! So kann man das ja keinem zumuten zu lesen, egal ob es in England richtig ist. Meine Meinung: Normalen halb so langen Strich, in Dtl. macht keiner so einen Strich! Meinungen bitte! (CFP, deine Meinung kennen wir schon :P) -- Qtw Disk 10:25, 3. Jul. 2010 (UTC)
Trotzdem sage ich meinen Standpunkt hier nochmal: Das Lemma ist ein englischer Originaltitel und muss deshalb so behandelt werdne. In der Übersetzung wird das Deutsche (siehe Artikel) verwendet. --CFP Diskussion 10:31, 3. Jul. 2010 (UTC)
Ich hatte ihn ja verschoben, aber CFP hat wieder den bescheuerten Strich hinzugefügt. --T$ch@kko1995 Diskussion 10:32, 3. Jul. 2010 (UTC)
Es geht nicht darum, ob der Strich bescheuert aussieht oder nicht – er ist nuneinmal der richtige. --CFP Diskussion 10:36, 3. Jul. 2010 (UTC)
Aber warum muss der so lang sein? Ich hab noch nie so langen Strich bei einen engl. Film gesehen! --T$ch@kko1995 Diskussion 10:37, 3. Jul. 2010 (UTC)
Weils das auch nie gibt. Und es geht doch darum, ob er bescheuert aussieht. Man muss nicht alles machen, nur weil es angeblich richtig ist. Btw... Beweise? -- Qtw Disk 10:38, 3. Jul. 2010 (UTC)
Wikipedia akzeptierst du hier hoffentlich, der Strich heißt auf Englisch Em dash ;-) --CFP Diskussion 10:41, 3. Jul. 2010 (UTC)
Klar akzeptiere ich das Du-weißt-schon-welches-Wiki :D Aber da haben wir doch schon den Knackpunkt. Es geht ums Englische. Und da wir hier in Dtl sind und gerade sowas wie Filmtitel etc. IMMER eingedeutscht werden bzw einen neuen deutschen Namen erhalten, gehört der Strich hier nicht hin. Und wenn, dann bitte mit Leerzeichen, das klebt so hässlich aneinander, dass es wehtut:D (Ich zitiere aus der englischen Wikipedia: "an em dash should always be set closed (not surrounded by spaces). But the practice in some parts of the English-speaking world, including the style recommended by The New York Times Manual of Style and Usage (because of the narrow width of newspaper columns), sets it open (separates it from its surrounding words by using spaces  or hair spaces (U+200A)) when it is being used parenthetically. Some writers, finding the em dash unappealingly long, prefer to use an open-set en dash. This "space, en dash, space" sequence is also the predominant style in German and French typography. See En dash versus em dash below." Zitat Ende.) Bitte bitte, lasst uns diesen hässlichen Strich da wegmachen... -- Qtw Disk 10:47, 3. Jul. 2010 (UTC)
Siehst du. Korrekt geschrieben ist es unser Titel. (→Oxford z.B. macht das auch so). Aber vielen gefällt's nicht – also machen sie ein Leerzeichen rein. Und das ist ebenso korrekt, sprich einer Verschiebung nach Claws 3 — The Revenge stünde nichts im Weg; aber das wird dir ja uch nicht gefallen, oder? --CFP Diskussion 10:58, 3. Jul. 2010 (UTC)
Namensräume

Varianten
Aktionen
Navigation
SpongePedia
SpongeBob
Werkzeuge