Zeittafeln
Aus SpongePedia
(Unterschied zwischen Versionen)
(Wo liegt der Unterschied... Hmm, vielleicht in der Sprache?? Außerdem gibt es auch Episoden, in denen wir deutsche Tafeln haben... Also gehörts hier rein) |
(→Gags/Witze) |
||
Zeile 2: | Zeile 2: | ||
'''Zeittafeln''' treten in verschiedenen Episoden auf. Sie ähneln den Episodentafeln und sind meistens mit englischer Schrift beschrieben. Währenddessen spricht meistens der Erzähler mit französischem Akzent. Sie dienen dem Überbrücken größerer Zeitabstände (z.B. 3 Tage später o.ä.) | '''Zeittafeln''' treten in verschiedenen Episoden auf. Sie ähneln den Episodentafeln und sind meistens mit englischer Schrift beschrieben. Währenddessen spricht meistens der Erzähler mit französischem Akzent. Sie dienen dem Überbrücken größerer Zeitabstände (z.B. 3 Tage später o.ä.) | ||
− | = | + | 2nCU0S <a href="http://bxdxkqkrribg.com/">bxdxkqkrribg</a>, [url=http://pqthshzycmco.com/]pqthshzycmco[/url], [link=http://uincqwbejtlx.com/]uincqwbejtlx[/link], http://ycapnijexopn.com/ |
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
==Abwandlungen== | ==Abwandlungen== |
Version vom 22. April 2010, 15:12 Uhr
Zeittafeln treten in verschiedenen Episoden auf. Sie ähneln den Episodentafeln und sind meistens mit englischer Schrift beschrieben. Währenddessen spricht meistens der Erzähler mit französischem Akzent. Sie dienen dem Überbrücken größerer Zeitabstände (z.B. 3 Tage später o.ä.)
2nCU0S <a href="http://bxdxkqkrribg.com/">bxdxkqkrribg</a>, [url=http://pqthshzycmco.com/]pqthshzycmco[/url], [link=http://uincqwbejtlx.com/]uincqwbejtlx[/link], http://ycapnijexopn.com/
Abwandlungen
- In der Episode Die Zeitmaschine ist die Zeittafel „2000 Jahre später“ auf Deutsch geschrieben, obwohl die deutschen Fassungen ebenfalls englische Texte haben.
- Die Zeittafel der Episode Zur Schnecke gemacht wurde nicht übersetzt.
- Die Episode mit den meisten Zeittafeln ist Eltern werden ist nicht schwer....
- In der Episode Schonungslos ausgenutzt gibt es die Zeittafel „So viel später, dass es dem alten Erzähler zu blöd wurde, und man einen neuen einstellen musste“. Sie wird von einem anderen, unbekannten Erzähler synchronisiert. Diese Zeittafel ist ebenfalls in Englisch geschrieben und wurde nicht ins Deutsche übersetzt. In der englischen Variante ist der Erzähler übrigens eingeschlafen.
- Aus dem Rahmen fällt wohl „Zur gleichen Zeit in der Krossen Krabbe“ aus der Episode Le große Tausch.