Vorspann
K (→Vergleiche) |
|||
Zeile 11: | Zeile 11: | ||
*Bei vielen Ausstrahlungen der Episode [[Das Gaga-Gas (Episode)|Das Gaga-Gas]] war die Episodenkarte gar nicht zu sehen. Es wurde direkt mit der Episode gestartet. Hierbei handelt es sich wohl um einen Schnittfehler. | *Bei vielen Ausstrahlungen der Episode [[Das Gaga-Gas (Episode)|Das Gaga-Gas]] war die Episodenkarte gar nicht zu sehen. Es wurde direkt mit der Episode gestartet. Hierbei handelt es sich wohl um einen Schnittfehler. | ||
*Auffällig bei den deutschen Episodenkarten ist vor allem, dass viele Titel diagonal geschrieben sind. Die meisten davon sind bei ihren englischen Pendants völlig horizontal geschrieben. | *Auffällig bei den deutschen Episodenkarten ist vor allem, dass viele Titel diagonal geschrieben sind. Die meisten davon sind bei ihren englischen Pendants völlig horizontal geschrieben. | ||
+ | |||
+ | ==Schrift== | ||
+ | ===Im Original=== | ||
+ | Für die meisten Titelkarten wird die Schriftart „Krabby Patty“ verwendet. Von jedem Buchstaben gibt es jedoch eine Abwandlung. In der ersten Staffel wurde zudem öfters eine andere Schriftart verwendet. | ||
+ | [[Datei:4a Episodenkarte-Freunde und Nachbarn.jpg|thumb|left|Schriftart für die ersten zwei Staffeln © Viacom]] | ||
+ | |||
+ | ===Im Deutschen=== | ||
+ | [[Datei:204b Episodenkarte-Auf den Zahn gefühlt.jpg|thumb|Die Schriftart „Krabby Patty“ auf einer deutschen Episodenkarte © Viacom]] | ||
+ | Für die ersten zwei Staffeln wurde immer die gleiche Schriftart verwendet.<br>Von Staffel 3 bis Staffel 8 wurden unterschiedliche Schriftarten verwendet.<br>Die Schrift „Krabby Patty“ wird seit der Episode [[Zwei knallharte Halunken (Episode)|Zwei knallharte Halunken]] verwendet. Seither wird sie für fast jede Titelkarte verwendet. | ||
+ | |||
+ | ===Besonderheiten=== | ||
+ | [[Datei:207a Episodenkarte-Mimic Madness.jpg|thumb|Die I’s werden kleingeschrieben! © Viacom]] | ||
+ | Auf fast jeder Episodenkarte wird das „I“ klein geschrieben. Im Deutschen wird dies jedoch manchmal nicht beachtet. | ||
==Abwandlungen== | ==Abwandlungen== | ||
Zeile 36: | Zeile 49: | ||
*Statt einem Marmorhintergrund, in dem der Originaltitel ''Artist Unknown'' eingemeißelt wurde, hat man in der deutschen Version [[Das Meisterwerk (Episode)|Das Meisterwerk]] die Episodenkarte mit dem blauen Feuer verwendet. Diese gab es zudem ganze vier Mal in der 2. Staffel. | *Statt einem Marmorhintergrund, in dem der Originaltitel ''Artist Unknown'' eingemeißelt wurde, hat man in der deutschen Version [[Das Meisterwerk (Episode)|Das Meisterwerk]] die Episodenkarte mit dem blauen Feuer verwendet. Diese gab es zudem ganze vier Mal in der 2. Staffel. | ||
*Es existieren noch ein paar andere Episodenkarten, deren deutsche Episodenkarte komplett anders als die englischen aussehen. Dazu gehören [[Kulturschock (Episode)|Kulturschock]], [[Energisch (Episode)|Energisch]], [[Mundgeruch (Episode)|Mundgeruch]], [[Die Kuschel-Krabbe (Episode)|Die Kuschel-Krabbe]], [[Namenlos (Episode)|Namenlos]], [[Die Welle zurück (Episode)|Die Welle zurück]], [[Der 5000. Geburtstag (Episode)|Der 5000. Geburtstag]] und [[Der hutlose Patrick (Episode)|Der hutlose Patrick]]. Bei letzterem Beispiel wurde der gleiche Hintergrund wie bei [[Neureich (Episode)|Neureich]] verwendet. | *Es existieren noch ein paar andere Episodenkarten, deren deutsche Episodenkarte komplett anders als die englischen aussehen. Dazu gehören [[Kulturschock (Episode)|Kulturschock]], [[Energisch (Episode)|Energisch]], [[Mundgeruch (Episode)|Mundgeruch]], [[Die Kuschel-Krabbe (Episode)|Die Kuschel-Krabbe]], [[Namenlos (Episode)|Namenlos]], [[Die Welle zurück (Episode)|Die Welle zurück]], [[Der 5000. Geburtstag (Episode)|Der 5000. Geburtstag]] und [[Der hutlose Patrick (Episode)|Der hutlose Patrick]]. Bei letzterem Beispiel wurde der gleiche Hintergrund wie bei [[Neureich (Episode)|Neureich]] verwendet. | ||
+ | *In der englischen Version der Episode [[Roboter Krabs (Episode)|Roboter Krabs]] singt eine Stimme mehrmals „Krab Borg“, also den englischen Episodentitel. In der deutschen Version hört man jedoch nur die Musik. | ||
[[Kategorie:Serie & TV]] | [[Kategorie:Serie & TV]] |
Version vom 24. März 2017, 22:04 Uhr
Visits kommen immer zwischen dem Intro und dem Anfang einer Episode vor. Dort wird zunächst der Name der folgenden Episode und anschließend die Namen der Mitwirkenden gezeigt z. B. Stephen Hillenburg oder Derek Drymon. Der Hintergrund stellt meistens Steine im Wasser dar. In der Episode SpongeBob in der Steinzeit werden keine Steine, sondern Fossilien von ausgestorbenen Meeresbewohnern (siehe Bild 2) gezeigt.
Inhaltsverzeichnis |
Allgemeines
- Bei den meisten Episodenkarten befinden sich im Hintergrund Objekte, die zur Serie oder zur Unterwasserwelt passen. Dazu gehören beispielsweise Ananas, die an SpongeBobs Haus erinnern, Fische, Anker und so weiter.
- Bei vielen Ausstrahlungen der Episode Das Gaga-Gas war die Episodenkarte gar nicht zu sehen. Es wurde direkt mit der Episode gestartet. Hierbei handelt es sich wohl um einen Schnittfehler.
- Auffällig bei den deutschen Episodenkarten ist vor allem, dass viele Titel diagonal geschrieben sind. Die meisten davon sind bei ihren englischen Pendants völlig horizontal geschrieben.
Schrift
Im Original
Für die meisten Titelkarten wird die Schriftart „Krabby Patty“ verwendet. Von jedem Buchstaben gibt es jedoch eine Abwandlung. In der ersten Staffel wurde zudem öfters eine andere Schriftart verwendet.
Im Deutschen
Für die ersten zwei Staffeln wurde immer die gleiche Schriftart verwendet.
Von Staffel 3 bis Staffel 8 wurden unterschiedliche Schriftarten verwendet.
Die Schrift „Krabby Patty“ wird seit der Episode Zwei knallharte Halunken verwendet. Seither wird sie für fast jede Titelkarte verwendet.
Besonderheiten
Auf fast jeder Episodenkarte wird das „I“ klein geschrieben. Im Deutschen wird dies jedoch manchmal nicht beachtet.
Abwandlungen
- In der Episode Aufstehen! ist der Hintergrund Teil einer Episodenkarte (Bild 1).
- Besondere Abwandlungen gibt es in den Episoden Die Zeitmaschine und Das Ausbildungsvideo.
- In der Kurzepisode Meeresbodenpflege gibt es nur die Episodentafel.
- Die sechs Episoden des Legenden aus Bikini Bottom-Specials haben einen speziellen Anfang. Dort sieht man zuerst ein Buch, das sich öffnet und in welchem sich dann die jeweiligen Episodenkarten befinden. Anschließend wird immer weiter auf diese gezoomt. Dieser Zoom fehlt übrigens in der deutschen Version und nachdem das Buch geöffnet wurde, werden die Episodenkarten direkt in Nahaufnahme gezeigt.
Vergleiche
- Die Visits der Episoden Superhelden im Ruhestand, Rückkehr der Superhelden, Heldenhafte Urlaubsvertreter, Der Schrumpf-Tag und Blaubarschbube rebelliert haben den gleichen Hintergrund.
- Die Visits der Episoden Mundgeruch, Bis zur Erschöpfung, Rauchende Erdnüsse und Das Meisterwerk haben den gleichen Hintergrund.
- Die Visits der Episoden Heimat, süße Ananas, Ananas-Koller, Besuch von Thaddäus und Schlimmer wohnen haben den gleichen Hintergrund.
- Die Visits der Episoden Der hutlose Patrick und Neureich haben den gleichen Hintergrund.
- Die Visits der Episoden Mr. Krabs macht Ferien und Patrick zahlt nicht haben den gleichen Hintergrund.
- Die Visits der Episoden Das Tentakel-Paradies und Die Kuschel-Krabbe haben den gleichen Hintergrund.
- Die Visits der Episoden Bernhard Blase und Seifig und durchtrieben haben den gleichen Hintergrund.
- Die Visits der Episoden Leben wie Larry und Hör’ mal, wer da spielt haben den gleichen Hintergrund.
- Die Visits der Episoden Gratis-Übel und Planktons Stammkunde haben den gleichen Hintergrund.
- Die Visits der Episoden Mini-Thaddäus und Hotel mit einem Seestern haben den gleichen Hintergrund.
- Die Visits der Episoden Sandys Eicheldrama und SpongeBob wird ärztlich haben den gleichen Hintergrund.
Besondere Unterschiede im Vergleich zu den englischen Episodenkarten
Hin und wieder unterscheiden sich die deutschen Episodenkarten deutlich von den englischen.
- Auf der Episodenkarte der Episode Sommeranfang ist im Original ein Werbeschild für das Krabbyland abgebildet, auf dem auch der englische Titel steht. Weil es anscheinend zu schwierig war, die Episodenkarte für den deutschen Titel zu ändern, wurde das gesamte Schild entfernt und lediglich der deutsche Titel eingefügt.
- Statt einem Marmorhintergrund, in dem der Originaltitel Artist Unknown eingemeißelt wurde, hat man in der deutschen Version Das Meisterwerk die Episodenkarte mit dem blauen Feuer verwendet. Diese gab es zudem ganze vier Mal in der 2. Staffel.
- Es existieren noch ein paar andere Episodenkarten, deren deutsche Episodenkarte komplett anders als die englischen aussehen. Dazu gehören Kulturschock, Energisch, Mundgeruch, Die Kuschel-Krabbe, Namenlos, Die Welle zurück, Der 5000. Geburtstag und Der hutlose Patrick. Bei letzterem Beispiel wurde der gleiche Hintergrund wie bei Neureich verwendet.
- In der englischen Version der Episode Roboter Krabs singt eine Stimme mehrmals „Krab Borg“, also den englischen Episodentitel. In der deutschen Version hört man jedoch nur die Musik.