SpongeForum – unser SpongeBob-Forum

Vorspann

Aus SpongePedia
Wechseln zu: Navigation, Suche
Bild 1: Episode: „Aufstehen!“ © Viacom
Bild 2: Folge „SpongeBob in der Steinzeit“ (oder „Ugh“) © Viacom
Teil eines Visits am Anfang einer Episode © Viacom

Visits kommen immer zwischen dem Intro und dem Anfang einer Episode vor. Dort wird zunächst der Name der folgenden Episode und anschließend die Namen der Mitwirkenden gezeigt z. B. Stephen Hillenburg oder Derek Drymon. Der Hintergrund stellt meistens Steine im Wasser dar. In der Episode SpongeBob in der Steinzeit werden keine Steine, sondern Fossilien von ausgestorbenen Meeresbewohnern (siehe Bild 2) gezeigt.

Inhaltsverzeichnis

Allgemeines

  • Bei den meisten Episodenkarten befinden sich im Hintergrund Objekte, die zur Serie oder zur Unterwasserwelt passen. Dazu gehören beispielsweise Ananas, die an SpongeBobs Haus erinnern, Fische, Anker und so weiter.
  • Bei vielen Ausstrahlungen der Episode Das Gaga-Gas war die Episodenkarte gar nicht zu sehen. Es wurde direkt mit der Episode gestartet. Hierbei handelt es sich wohl um einen Schnittfehler.
  • Auffällig bei den deutschen Episodenkarten ist vor allem, dass viele Titel diagonal geschrieben sind. Die meisten davon sind bei ihren englischen Pendants völlig horizontal geschrieben.

Schrift

Im Original

Für alle Episodenkarten wird eine spezielle Schriftart verwendet, von der es mehrere Abwandlungen gibt. Im Internet kann man sich bereits die Schriftarten Krabby Patty und Some Time Later herunterladen, welche der Schriftart aus der Serie sehr ähneln.

Schriftart für die ersten zwei Staffeln © Viacom

Im Deutschen

Die Schriftart „Krabby Patty“ auf einer deutschen Episodenkarte © Viacom

Für die ersten zwei Staffeln wurde immer die gleiche Schriftart verwendet.
Von Staffel 3 bis Staffel 8 wurden unterschiedliche Schriftarten verwendet.
Die Schriftart „Krabby Patty“ wird seit der Episode Zwei knallharte Halunken verwendet. Seither wird sie für fast jede Episodenkarte verwendet.

Besonderheiten

Datei:207a Episodenkarte-Mimic Madness.jpg
Die I’s werden klein geschrieben! © Viacom

Auf fast jeder Episodenkarte wird das „I“ klein geschrieben. Im Deutschen wird dies jedoch manchmal nicht beachtet.

Abwandlungen

  • In der Episode Aufstehen! ist der Hintergrund Teil einer Episodenkarte (Bild 1).
  • Besondere Abwandlungen gibt es in den Episoden Die Zeitmaschine und Das Ausbildungsvideo.
  • In der Kurzepisode Meeresbodenpflege gibt es nur die Episodentafel.
  • Die sechs Episoden des Legenden aus Bikini Bottom-Specials haben einen speziellen Anfang. Dort sieht man zuerst ein Buch, das sich öffnet und in welchem sich dann die jeweiligen Episodenkarten befinden. Anschließend wird immer weiter auf diese gezoomt. Dieser Zoom fehlt übrigens in der deutschen Version und nachdem das Buch geöffnet wurde, werden die Episodenkarten direkt in Nahaufnahme gezeigt.

Vergleiche

Besondere Unterschiede im Vergleich zu den englischen Episodenkarten

Hin und wieder unterscheiden sich die deutschen Episodenkarten deutlich von den englischen.

  • Auf der Episodenkarte der Episode Sommeranfang ist im Original ein Werbeschild für das Krabbyland abgebildet, auf dem auch der englische Titel steht. Weil es anscheinend zu schwierig war, die Episodenkarte für den deutschen Titel zu ändern, wurde das gesamte Schild entfernt und lediglich der deutsche Titel eingefügt.
  • Statt einem Marmorhintergrund, in dem der Originaltitel Artist Unknown eingemeißelt wurde, hat man in der deutschen Version Das Meisterwerk die Episodenkarte mit dem blauen Feuer verwendet. Diese gab es zudem ganze vier Mal in der 2. Staffel.
  • Es existieren noch ein paar andere Episodenkarten, deren deutsche Episodenkarte komplett anders als die englischen aussehen. Dazu gehören Kulturschock, Energisch, Mundgeruch, Die Kuschel-Krabbe, Namenlos, Die Welle zurück, Der 5000. Geburtstag und Der hutlose Patrick. Bei letzterem Beispiel wurde der gleiche Hintergrund wie bei Neureich verwendet.
  • In der englischen Version der Episode Roboter Krabs singt eine Stimme mehrmals „Krab Borg“, also den englischen Episodentitel. In der deutschen Version hört man jedoch nur die Musik.
Namensräume

Varianten
Aktionen
Navigation
SpongePedia
SpongeBob
Spin-Off
Werkzeuge