Vorspann
Visits kommen immer zwischen dem Intro und dem Anfang einer Episode vor. Dort wird zunächst der Name der folgenden Episode und anschließend die Namen der Mitwirkenden gezeigt z. B. Stephen Hillenburg oder Derek Drymon. Der Hintergrund stellt meistens Steine im Wasser dar. In der Episode SpongeBob in der Steinzeit werden keine Steine, sondern Fossilien von ausgestorbenen Meeresbewohnern (siehe Bild 2) gezeigt.
Inhaltsverzeichnis |
Allgemeines
- Bei den meisten Episodenkarten befinden sich im Hintergrund Objekte in maritimem oder Tiki-Stil, die zur Serie oder zur Unterwasserwelt passen. Dazu gehören beispielsweise Ananas, die an SpongeBobs Haus erinnern, Fische, Anker und ähnliches.
- Bei vielen Ausstrahlungen der Episode Das Gaga-Gas war die Episodenkarte gar nicht zu sehen. Es wurde direkt mit der Episode gestartet. Hierbei handelt es sich wohl um einen Schnittfehler.
- Auffällig bei den deutschen Episodenkarten ist vor allem, dass viele Titel diagonal geschrieben sind. Die meisten davon sind bei ihren englischen Pendants völlig horizontal geschrieben.
- Episoden mit Meerjungfraumann und Blaubarschbube hatten von der ersten bis zur dritten Staffel dasselbe Episodenkarten-Design - ein violettes Fischschuppenmuster auf schwarzem Hintergrund.
Schrift
Im Original
Für alle Episodenkarten wird eine spezielle Schriftart verwendet, von der es mehrere Abwandlungen gibt. Im Internet kann man sich bereits die Schriftarten Krabby Patty, Some Time Later und Spongeboy Me Bob herunterladen, welche der Schriftart aus der Serie sehr ähneln.
Im Deutschen
Für die ersten zwei Staffeln wurde fast immer die Schriftart Gilligans Island verwendet.
Von Staffel 3 bis Staffel 8 wurden unterschiedliche Schriftarten verwendet.
Die Schriftart „Krabby Patty“ wurde ab der Episode Zwei knallharte Halunken verwendet bis Auf den Zahn gefühlt.
Für die Episodenkarte der Episode Adieu, Krabbenburger? wurde die Schriftart „Some Time Later“ verwendet, welche seit Beginn der zehnten Staffel immer verwendet wird.
Weitere Schriftarten für die deutschen Episodenkarten sind hier zu finden.
Besonderheiten
Auf fast jeder Episodenkarte wird das „I“ klein geschrieben. Im Deutschen wird dies seit der 10. Staffel beachtet, was vor allem daran liegt, dass die Schriftart „Some Time Later“ nur zwei kleine „I“s beinhaltet.
Abwandlungen
- In der Episode Aufstehen! ist der Hintergrund Teil einer Episodenkarte (Bild 1).
- Besondere Abwandlungen gibt es in den Episoden Die Zeitmaschine und Das Ausbildungsvideo.
- In der Kurzepisode Meeresbodenpflege gibt es nur die Episodentafel.
- Die sechs Episoden des Legenden aus Bikini Bottom-Specials haben einen speziellen Anfang. Dort sieht man zuerst ein Buch, das sich öffnet und in welchem sich dann die jeweiligen Episodenkarten befinden. Anschließend wird immer weiter auf diese gezoomt. Dieser Zoom fehlt übrigens in der deutschen Version und nachdem das Buch geöffnet wurde, werden die Episodenkarten direkt in Nahaufnahme gezeigt.
Vergleiche
- Die Visits der Episoden Superhelden im Ruhestand, Rückkehr der Superhelden, Heldenhafte Urlaubsvertreter, Der Schrumpf-Tag und Blaubarschbube rebelliert haben den gleichen Hintergrund.
- Die Visits der Episoden Mundgeruch, Bis zur Erschöpfung, Rauchende Erdnüsse und Das Meisterwerk haben den gleichen Hintergrund.
- Die Visits der Episoden Heimat, süße Ananas, Ananas-Koller, Besuch von Thaddäus und Schlimmer wohnen haben den gleichen Hintergrund.
- Die Visits der Episoden Der hutlose Patrick und Neureich haben den gleichen Hintergrund.
- Die Visits der Episoden Mr. Krabs macht Ferien und Patrick zahlt nicht haben den gleichen Hintergrund.
- Die Visits der Episoden Das Tentakel-Paradies und Die Kuschel-Krabbe haben den gleichen Hintergrund.
- Die Visits der Episoden Bernhard Blase und Seifig und durchtrieben haben den gleichen Hintergrund.
- Die Visits der Episoden Leben wie Larry und Hör’ mal, wer da spielt haben den gleichen Hintergrund.
- Die Visits der Episoden Gratis-Übel und Planktons Stammkunde haben den gleichen Hintergrund.
- Die Visits der Episoden Mini-Thaddäus und Hotel mit einem Seestern haben den gleichen Hintergrund.
- Die Visits der Episoden Sandys Eicheldrama und SpongeBob wird ärztlich haben den gleichen Hintergrund.
- Die Visits der Episoden Die Kopffüßler-Loge, Ein Schwamm will nach oben, Denk nur an die Straße und Der Fremdenführer haben den gleichen Hintergrund.
- Die Visits der Episoden Seifenblasen und Der Ohrwurm haben den gleichen Hintergrund.
- Die Visits der Episoden Die Wachsfigur, Bus verpasst und Nachtschicht haben den gleichen Hintergrund.
- Die Visits der Episoden Gedächtnisverlust, Namenlos, Chef vom Dienst, Ein Tag ohne Tränen und Angler der Angst haben den gleichen Hintergrund.
- Die Visits der Episoden Spielkamerad das Grauens und Imitations-Irrsinn haben den gleichen Hintergrund.
- Die Visits der Episoden Sandys Rakete und Kulturschock haben den gleichen Hintergrund.
- Die Visits der Episoden Allein gelassen, Patrick SchlauKopf und Kunst und Krabbe haben den gleichen Hintergrund.
- Die Visits der Episoden Im Gegenteil und Schonungslos ausgenutzt haben den gleichen Hintergrund.
Besondere Unterschiede im Vergleich zu den englischen Episodenkarten
Hin und wieder unterscheiden sich die deutschen Episodenkarten deutlich von den englischen.
- Auf der Episodenkarte der Episode Sommeranfang ist im Original ein Werbeschild für das Krabbyland abgebildet, auf dem auch der englische Titel steht. Weil es anscheinend zu schwierig war, die Episodenkarte für den deutschen Titel zu ändern, wurde das gesamte Schild entfernt und lediglich der deutsche Titel eingefügt.
- Statt einem Marmorhintergrund, in dem der Originaltitel Artist Unknown eingemeißelt wurde, hat man in der deutschen Version Das Meisterwerk die Episodenkarte mit dem blauen Feuer verwendet. Diese gab es zudem ganze vier Mal in der 2. Staffel.
- Es existieren noch ein paar andere Episodenkarten, deren deutsche Episodenkarte komplett anders als die englischen aussehen. Dazu gehören Kulturschock, Energisch, Mundgeruch, Die Kuschel-Krabbe, Namenlos, Die Welle zurück, Der 5000. Geburtstag und Der hutlose Patrick. Bei letzterem Beispiel wurde der gleiche Hintergrund wie bei Neureich verwendet.
- In der englischen Version der Episode Roboter Krabs singt eine Stimme mehrmals „Krab Borg“, also den englischen Episodentitel. In der deutschen Version hört man jedoch nur die Musik.