Vorspann
Myotis (Diskussion | Beiträge) |
|||
(90 dazwischenliegende Versionen von 27 Benutzern werden nicht angezeigt) | |||
Zeile 1: | Zeile 1: | ||
− | ''' | + | {{Serieninfo}} |
− | Dort | + | [[Datei:83a Episodenkarte-Aufstehen!.jpg|thumb|Bild 1: Episode: „Aufstehen!“ © Viacom]] |
− | Der Hintergrund | + | [[Datei:Visit-Ugh.jpg|thumb|Bild 2: Folge „SpongeBob in der Steinzeit“ (oder „Ugh“) © Viacom]] |
− | In der Episode [[SpongeBob in der Steinzeit (Episode)|SpongeBob in der Steinzeit]] | + | [[Datei:142a Visist Beispiel.jpg|thumb|Teil des Vorspanns am Anfang einer Episode © Viacom]] |
+ | Der '''Vorspann''' kommt immer zwischen dem [[SpongeBob Schwammkopf-Intro|Intro]] und dem Anfang einer Episode vor. | ||
+ | Dort wird zunächst der Titel der folgenden Episode und anschließend die Namen der Mitwirkenden gezeigt (z. B. [[Paul Tibbitt]] oder [[Derek Drymon]]). | ||
+ | Der Hintergrund stellt meistens Steine auf dem Meeresgrund dar. | ||
+ | In der Episode [[SpongeBob in der Steinzeit (Episode)|SpongeBob in der Steinzeit]] werden keine Steine, sondern Fossilien von ausgestorbenen Meeresbewohnern (siehe Bild 2) gezeigt. | ||
− | + | ==Allgemeines== | |
+ | *Bei den meisten Episodenkarten befinden sich im Hintergrund Objekte in [http://de.wikipedia.org/wiki/Maritim_(Adjektiv) maritimem] oder [http://de.wikipedia.org/wiki/Tiki-Kultur Tiki]-Stil, die zur Serie oder zur Unterwasserwelt passen. Dazu gehören beispielsweise Ananas, die an [[SpongeBobs Haus]] erinnern, Fische, Anker und ähnliches. | ||
+ | *Bei vielen Ausstrahlungen der Episode [[Das Gaga-Gas (Episode)|Das Gaga-Gas]] war die Episodenkarte gar nicht zu sehen. Es wurde direkt mit der Episode gestartet. Hierbei handelt es sich wohl um einen Schnittfehler. | ||
+ | *Auffällig bei den deutschen Episodenkarten ist vor allem, dass viele Titel diagonal geschrieben sind. Die meisten davon sind bei ihren englischen Pendants völlig horizontal geschrieben. | ||
+ | *Episoden mit [[Meerjungfraumann]] und [[Blaubarschbube]] hatten von der ersten bis zur dritten Staffel dasselbe Episodenkarten-Design - ein violettes Fischschuppenmuster auf schwarzem Hintergrund. | ||
− | + | ==Schrift== | |
+ | [[Datei:4a Episodenkarte-Freunde und Nachbarn.jpg|thumb|left|Gilligans Island, die Schriftart für die ersten zwei Staffeln © Viacom]] | ||
+ | ===Im Original=== | ||
+ | Für alle Episodenkarten wird eine spezielle Schriftart verwendet, von der es mehrere Abwandlungen gibt. Im Internet kann man sich bereits die Schriftarten [http://www.dafont.com/de/krabby-patty.font Krabby Patty], [http://www.dafont.com/de/some-time-later.font Some Time Later] und [http://www.dafont.com/de/spongeboy-me-bob.font Spongeboy Me Bob] herunterladen, welche der Schriftart aus der Serie sehr ähneln. | ||
− | + | ===Im Deutschen=== | |
+ | [[Datei:204b Episodenkarte-Auf den Zahn gefühlt.jpg|thumb|Die Schriftart „Krabby Patty“ auf einer deutschen Episodenkarte © Viacom]] | ||
+ | [[Datei:207a Episodenkarte-Imitations-Irrsinn.jpg|thumb|Die Schriftart „Some Time Later“ auf einer deutschen Episodenkarte © Viacom]] | ||
+ | Für die ersten zwei Staffeln wurde fast immer die Schriftart [http://www.dafont.com/gilligans-island.font Gilligans Island] verwendet.<br>Von Staffel 3 bis Staffel 8 wurden unterschiedliche Schriftarten verwendet.<br>Die Schriftart „Krabby Patty“ wurde ab der Episode [[Zwei knallharte Halunken (Episode)|Zwei knallharte Halunken]] verwendet bis [[Auf den Zahn gefühlt (Episode)|Auf den Zahn gefühlt]].<br>Für die Episodenkarte der Episode [[Adieu, Krabbenburger? (Episode)|Adieu, Krabbenburger?]] wurde die Schriftart „Some Time Later“ verwendet, welche seit Beginn der [[Episoden/10. Staffel|zehnten Staffel]] immer verwendet wird. | ||
− | [[ | + | Weitere Schriftarten für die deutschen Episodenkarten sind '''[[Benutzer:Myotis/Schriftarten|hier]]''' zu finden. |
− | [[ | + | |
+ | ===Besonderheiten=== | ||
+ | Auf fast jeder Episodenkarte wird das „I“ klein geschrieben. Im Deutschen wird dies seit der 10. Staffel beachtet, was vor allem daran liegt, dass die Schriftart „Some Time Later“ nur zwei kleine „I“s beinhaltet. | ||
+ | |||
+ | ==Abwandlungen== | ||
+ | *In der Episode [[Aufstehen! (Episode)|Aufstehen!]] ist der Hintergrund Teil einer Episodenkarte (Bild 1). | ||
+ | *Besondere Abwandlungen gibt es in den Episoden [[Die Zeitmaschine (Episode)|Die Zeitmaschine]] und [[Das Ausbildungsvideo (Episode)|Das Ausbildungsvideo]]. | ||
+ | *In der Kurzepisode [[Meeresbodenpflege (Episode)|Meeresbodenpflege]] gibt es nur die Episodentafel. | ||
+ | *Die sechs Episoden des [[Legenden aus Bikini Bottom (Special)|Legenden aus Bikini Bottom]]-Specials haben einen speziellen Anfang. Dort sieht man zuerst ein Buch, das sich öffnet und in welchem sich dann die jeweiligen Episodenkarten befinden. Anschließend wird immer weiter auf diese gezoomt. Dieser Zoom fehlt übrigens in der deutschen Version und nachdem das Buch geöffnet wurde, werden die Episodenkarten direkt in Nahaufnahme gezeigt. | ||
+ | *In der Folge [[SpongeBobs große Geburtstagssause (Episode)|SpongeBobs große Geburtstagssause]] werden die Namen der Mitwirkenden nach der Episodenkarte über dem Wohnort von [[Patchy]], [[Encino]], eingeblendet. | ||
+ | |||
+ | ==Vergleiche== | ||
+ | *Die Episodenkarten der Episoden [[Superhelden im Ruhestand (Episode)|Superhelden im Ruhestand]], [[Rückkehr der Superhelden (Episode)|Rückkehr der Superhelden]], [[Heldenhafte Urlaubsvertreter (Episode)|Heldenhafte Urlaubsvertreter]], [[Der Schrumpf-Tag (Episode)|Der Schrumpf-Tag]] und [[Blaubarschbube rebelliert (Episode)|Blaubarschbube rebelliert]] haben den gleichen Hintergrund. | ||
+ | *Die Episodenkarten der Episoden [[Mundgeruch (Episode)|Mundgeruch]], [[Bis zur Erschöpfung (Episode)|Bis zur Erschöpfung]], [[Rauchende Erdnüsse (Episode)|Rauchende Erdnüsse]] und [[Das Meisterwerk (Episode)|Das Meisterwerk]] haben den gleichen Hintergrund. | ||
+ | *Die Episodenkarten der Episoden [[Heimat, süße Ananas (Episode)|Heimat, süße Ananas]], [[Ananas-Koller (Episode)|Ananas-Koller]], [[Besuch von Thaddäus (Episode)|Besuch von Thaddäus]] und [[Schlimmer wohnen (Episode)|Schlimmer wohnen]] haben den gleichen Hintergrund. | ||
+ | *Die Episodenkarten der Episoden [[Der hutlose Patrick (Episode)|Der hutlose Patrick]] und [[Neureich (Episode)|Neureich]] haben den gleichen Hintergrund. | ||
+ | *Die Episodenkarten der Episoden [[Mr. Krabs macht Ferien (Episode)|Mr. Krabs macht Ferien]] und [[Patrick zahlt nicht (Episode)|Patrick zahlt nicht]] haben den gleichen Hintergrund. | ||
+ | *Die Episodenkarten der Episoden [[Das Tentakel-Paradies (Episode)|Das Tentakel-Paradies]] und [[Die Kuschel-Krabbe (Episode)|Die Kuschel-Krabbe]] haben den gleichen Hintergrund. | ||
+ | *Die Episodenkarten der Episoden [[Bernhard Blase (Episode)|Bernhard Blase]] und [[Seifig und durchtrieben (Episode)|Seifig und durchtrieben]] haben den gleichen Hintergrund. | ||
+ | *Die Episodenkarten der Episoden [[Leben wie Larry (Episode)|Leben wie Larry]] und [[Hör’ mal, wer da spielt (Episode)|Hör’ mal, wer da spielt]] haben den gleichen Hintergrund. | ||
+ | *Die Episodenkarten der Episoden [[Gratis-Übel (Episode)|Gratis-Übel]] und [[Planktons Stammkunde (Episode)|Planktons Stammkunde]] haben den gleichen Hintergrund. | ||
+ | *Die Episodenkarten der Episoden [[Mini-Thaddäus (Episode)|Mini-Thaddäus]] und [[Hotel mit einem Seestern (Episode)|Hotel mit einem Seestern]] haben den gleichen Hintergrund. | ||
+ | *Die Episodenkarten der Episoden [[Sandys Eicheldrama (Episode)|Sandys Eicheldrama]] und [[SpongeBob wird ärztlich (Episode)|SpongeBob wird ärztlich]] haben den gleichen Hintergrund. | ||
+ | *Die Episodenkarten der Episoden [[Die Kopffüßler-Loge (Episode)|Die Kopffüßler-Loge]], [[Ein Schwamm will nach oben (Episode)|Ein Schwamm will nach oben]], [[Denk nur an die Straße (Episode)|Denk nur an die Straße]] und [[Der Fremdenführer (Episode)|Der Fremdenführer]] haben den gleichen Hintergrund. | ||
+ | *Die Episodenkarten der Episoden [[Seifenblasen (Episode)|Seifenblasen]] und [[Der Ohrwurm (Episode)|Der Ohrwurm]] haben den gleichen Hintergrund. | ||
+ | *Die Episodenkarten der Episoden [[Die Wachsfigur (Episode)|Die Wachsfigur]], [[Bus verpasst (Episode)|Bus verpasst]] und [[Nachtschicht (Episode)|Nachtschicht]] haben den gleichen Hintergrund. | ||
+ | *Die Episodenkarten der Episoden [[Gedächtnisverlust (Episode)|Gedächtnisverlust]], [[Namenlos (Episode)|Namenlos]], [[Chef vom Dienst (Episode)|Chef vom Dienst]], [[Ein Tag ohne Tränen (Episode)|Ein Tag ohne Tränen]] und [[Angler der Angst (Episode)|Angler der Angst]] haben den gleichen Hintergrund. | ||
+ | *Die Episodenkarten der Episoden [[Spielkamerad des Grauens (Episode)|Spielkamerad das Grauens]] und [[Imitations-Irrsinn (Episode)|Imitations-Irrsinn]] haben den gleichen Hintergrund. | ||
+ | *Die Episodenkarten der Episoden [[Sandys Rakete (Episode)|Sandys Rakete]] und [[Kulturschock (Episode)|Kulturschock]] haben den gleichen Hintergrund. | ||
+ | *Die Episodenkarten der Episoden [[Allein gelassen (Episode)|Allein gelassen]], [[Patrick SchlauKopf (Episode)|Patrick SchlauKopf]] und [[Kunst und Krabbe (Episode)|Kunst und Krabbe]] haben den gleichen Hintergrund. | ||
+ | *Die Episodenkarten der Episoden [[Im Gegenteil (Episode)|Im Gegenteil]] und [[Schonungslos ausgenutzt (Episode)|Schonungslos ausgenutzt]] haben den gleichen Hintergrund. | ||
+ | |||
+ | ==Besondere Unterschiede im Vergleich zu den englischen Episodenkarten== | ||
+ | Hin und wieder unterscheiden sich die deutschen Episodenkarten deutlich von den englischen. | ||
+ | *Auf der Episodenkarte der Episode [[Sommeranfang (Episode)|Sommeranfang]] ist im Original ein Werbeschild für das [[Krabbyland]] abgebildet, auf dem auch der englische Titel steht. Weil es anscheinend zu schwierig war, die Episodenkarte für den deutschen Titel zu ändern, wurde das gesamte Schild entfernt und lediglich der deutsche Titel eingefügt. | ||
+ | *Statt einem Marmorhintergrund, in dem der Originaltitel ''Artist Unknown'' eingemeißelt wurde, hat man in der deutschen Version [[Das Meisterwerk (Episode)|Das Meisterwerk]] die Episodenkarte mit dem blauen Feuer verwendet. Diese gab es zudem ganze vier Mal in der 2. Staffel. | ||
+ | *Es existieren noch ein paar andere Episodenkarten, deren deutsche Episodenkarte komplett anders als die englischen aussehen. Dazu gehören [[Kulturschock (Episode)|Kulturschock]], [[Energisch (Episode)|Energisch]], [[Mundgeruch (Episode)|Mundgeruch]], [[Die Kuschel-Krabbe (Episode)|Die Kuschel-Krabbe]], [[Namenlos (Episode)|Namenlos]], [[Die Welle zurück (Episode)|Die Welle zurück]], [[Der 5000. Geburtstag (Episode)|Der 5000. Geburtstag]] und [[Der hutlose Patrick (Episode)|Der hutlose Patrick]]. Bei letzterem Beispiel wurde der gleiche Hintergrund wie bei [[Neureich (Episode)|Neureich]] verwendet. | ||
+ | *In der englischen Version der Episode [[Roboter Krabs (Episode)|Roboter Krabs]] singt eine Stimme mehrmals „Krab Borg“, also den englischen Episodentitel. In der deutschen Version hört man jedoch nur die Musik. | ||
+ | |||
+ | ==Musik== | ||
+ | Genau wie die Episodenkarten hat auch die sie begleitende Musik (wir nennen sie ''Vorspannmusik'') und die [[Hintergrundmusik]] in den Episoden verschiedene Stile, die meist mit den Themen „Strand“ und „Meer“ verbunden sind. Eingeteilt werden können sie in die Kategorien [http://de.wikipedia.org/wiki/Hawaiimusik Hawaiimusik] (einschließlich [http://de.wikipedia.org/wiki/Hula_(Tanz) Hula]), [http://de.wikipedia.org/wiki/Surfmusik Surfmusik] und [http://de.wikipedia.org/wiki/Shanty Shantys] (Seemannslieder). Daneben gibt es natürlich noch etliche weitere Stile, z.B. [http://de.wikipedia.org/wiki/Novelty_Song Novelty] und [http://de.wikipedia.org/wiki/Easy_Listening Easy Listening]. | ||
+ | <br> | ||
+ | Einige Charaktere haben ihre eigene Erkennungsmelodie, mit der sie im Vorspann angekündigt werden. So ist in Episoden mit [[Meerjungfraumann]] und [[Blaubarschbube]] das | ||
+ | Thema „The Lineman“ zu hören, während in Episoden um [[Mrs. Puff]] und ihre [[Bootsfahrschule]] das Lied „Horlepiep“ gespielt wird. | ||
+ | {{VorspannMusik|RXf5sTHUfKw|The Lineman}} | ||
+ | {{VorspannMusik|0Wv9RqfiSyk|Horlepiep}} | ||
+ | ==Siehe auch== | ||
+ | *[[Abspann]] | ||
+ | |||
+ | [[Kategorie:Serie & TV]] |
Aktuelle Version vom 6. September 2024, 16:29 Uhr
Zur Info: Dieser Artikel befasst sich zum jetzigen Zeitpunkt nur mit der Serie SpongeBob Schwammkopf. Die Spin-offs Kamp Koral – SpongeBobs Kinderjahre und Die Patrick Star Show sind aufgrund ihres späteren Erscheinens (noch) nicht integriert. |
Der Vorspann kommt immer zwischen dem Intro und dem Anfang einer Episode vor. Dort wird zunächst der Titel der folgenden Episode und anschließend die Namen der Mitwirkenden gezeigt (z. B. Paul Tibbitt oder Derek Drymon). Der Hintergrund stellt meistens Steine auf dem Meeresgrund dar. In der Episode SpongeBob in der Steinzeit werden keine Steine, sondern Fossilien von ausgestorbenen Meeresbewohnern (siehe Bild 2) gezeigt.
Inhaltsverzeichnis |
[Bearbeiten] Allgemeines
- Bei den meisten Episodenkarten befinden sich im Hintergrund Objekte in maritimem oder Tiki-Stil, die zur Serie oder zur Unterwasserwelt passen. Dazu gehören beispielsweise Ananas, die an SpongeBobs Haus erinnern, Fische, Anker und ähnliches.
- Bei vielen Ausstrahlungen der Episode Das Gaga-Gas war die Episodenkarte gar nicht zu sehen. Es wurde direkt mit der Episode gestartet. Hierbei handelt es sich wohl um einen Schnittfehler.
- Auffällig bei den deutschen Episodenkarten ist vor allem, dass viele Titel diagonal geschrieben sind. Die meisten davon sind bei ihren englischen Pendants völlig horizontal geschrieben.
- Episoden mit Meerjungfraumann und Blaubarschbube hatten von der ersten bis zur dritten Staffel dasselbe Episodenkarten-Design - ein violettes Fischschuppenmuster auf schwarzem Hintergrund.
[Bearbeiten] Schrift
[Bearbeiten] Im Original
Für alle Episodenkarten wird eine spezielle Schriftart verwendet, von der es mehrere Abwandlungen gibt. Im Internet kann man sich bereits die Schriftarten Krabby Patty, Some Time Later und Spongeboy Me Bob herunterladen, welche der Schriftart aus der Serie sehr ähneln.
[Bearbeiten] Im Deutschen
Für die ersten zwei Staffeln wurde fast immer die Schriftart Gilligans Island verwendet.
Von Staffel 3 bis Staffel 8 wurden unterschiedliche Schriftarten verwendet.
Die Schriftart „Krabby Patty“ wurde ab der Episode Zwei knallharte Halunken verwendet bis Auf den Zahn gefühlt.
Für die Episodenkarte der Episode Adieu, Krabbenburger? wurde die Schriftart „Some Time Later“ verwendet, welche seit Beginn der zehnten Staffel immer verwendet wird.
Weitere Schriftarten für die deutschen Episodenkarten sind hier zu finden.
[Bearbeiten] Besonderheiten
Auf fast jeder Episodenkarte wird das „I“ klein geschrieben. Im Deutschen wird dies seit der 10. Staffel beachtet, was vor allem daran liegt, dass die Schriftart „Some Time Later“ nur zwei kleine „I“s beinhaltet.
[Bearbeiten] Abwandlungen
- In der Episode Aufstehen! ist der Hintergrund Teil einer Episodenkarte (Bild 1).
- Besondere Abwandlungen gibt es in den Episoden Die Zeitmaschine und Das Ausbildungsvideo.
- In der Kurzepisode Meeresbodenpflege gibt es nur die Episodentafel.
- Die sechs Episoden des Legenden aus Bikini Bottom-Specials haben einen speziellen Anfang. Dort sieht man zuerst ein Buch, das sich öffnet und in welchem sich dann die jeweiligen Episodenkarten befinden. Anschließend wird immer weiter auf diese gezoomt. Dieser Zoom fehlt übrigens in der deutschen Version und nachdem das Buch geöffnet wurde, werden die Episodenkarten direkt in Nahaufnahme gezeigt.
- In der Folge SpongeBobs große Geburtstagssause werden die Namen der Mitwirkenden nach der Episodenkarte über dem Wohnort von Patchy, Encino, eingeblendet.
[Bearbeiten] Vergleiche
- Die Episodenkarten der Episoden Superhelden im Ruhestand, Rückkehr der Superhelden, Heldenhafte Urlaubsvertreter, Der Schrumpf-Tag und Blaubarschbube rebelliert haben den gleichen Hintergrund.
- Die Episodenkarten der Episoden Mundgeruch, Bis zur Erschöpfung, Rauchende Erdnüsse und Das Meisterwerk haben den gleichen Hintergrund.
- Die Episodenkarten der Episoden Heimat, süße Ananas, Ananas-Koller, Besuch von Thaddäus und Schlimmer wohnen haben den gleichen Hintergrund.
- Die Episodenkarten der Episoden Der hutlose Patrick und Neureich haben den gleichen Hintergrund.
- Die Episodenkarten der Episoden Mr. Krabs macht Ferien und Patrick zahlt nicht haben den gleichen Hintergrund.
- Die Episodenkarten der Episoden Das Tentakel-Paradies und Die Kuschel-Krabbe haben den gleichen Hintergrund.
- Die Episodenkarten der Episoden Bernhard Blase und Seifig und durchtrieben haben den gleichen Hintergrund.
- Die Episodenkarten der Episoden Leben wie Larry und Hör’ mal, wer da spielt haben den gleichen Hintergrund.
- Die Episodenkarten der Episoden Gratis-Übel und Planktons Stammkunde haben den gleichen Hintergrund.
- Die Episodenkarten der Episoden Mini-Thaddäus und Hotel mit einem Seestern haben den gleichen Hintergrund.
- Die Episodenkarten der Episoden Sandys Eicheldrama und SpongeBob wird ärztlich haben den gleichen Hintergrund.
- Die Episodenkarten der Episoden Die Kopffüßler-Loge, Ein Schwamm will nach oben, Denk nur an die Straße und Der Fremdenführer haben den gleichen Hintergrund.
- Die Episodenkarten der Episoden Seifenblasen und Der Ohrwurm haben den gleichen Hintergrund.
- Die Episodenkarten der Episoden Die Wachsfigur, Bus verpasst und Nachtschicht haben den gleichen Hintergrund.
- Die Episodenkarten der Episoden Gedächtnisverlust, Namenlos, Chef vom Dienst, Ein Tag ohne Tränen und Angler der Angst haben den gleichen Hintergrund.
- Die Episodenkarten der Episoden Spielkamerad das Grauens und Imitations-Irrsinn haben den gleichen Hintergrund.
- Die Episodenkarten der Episoden Sandys Rakete und Kulturschock haben den gleichen Hintergrund.
- Die Episodenkarten der Episoden Allein gelassen, Patrick SchlauKopf und Kunst und Krabbe haben den gleichen Hintergrund.
- Die Episodenkarten der Episoden Im Gegenteil und Schonungslos ausgenutzt haben den gleichen Hintergrund.
[Bearbeiten] Besondere Unterschiede im Vergleich zu den englischen Episodenkarten
Hin und wieder unterscheiden sich die deutschen Episodenkarten deutlich von den englischen.
- Auf der Episodenkarte der Episode Sommeranfang ist im Original ein Werbeschild für das Krabbyland abgebildet, auf dem auch der englische Titel steht. Weil es anscheinend zu schwierig war, die Episodenkarte für den deutschen Titel zu ändern, wurde das gesamte Schild entfernt und lediglich der deutsche Titel eingefügt.
- Statt einem Marmorhintergrund, in dem der Originaltitel Artist Unknown eingemeißelt wurde, hat man in der deutschen Version Das Meisterwerk die Episodenkarte mit dem blauen Feuer verwendet. Diese gab es zudem ganze vier Mal in der 2. Staffel.
- Es existieren noch ein paar andere Episodenkarten, deren deutsche Episodenkarte komplett anders als die englischen aussehen. Dazu gehören Kulturschock, Energisch, Mundgeruch, Die Kuschel-Krabbe, Namenlos, Die Welle zurück, Der 5000. Geburtstag und Der hutlose Patrick. Bei letzterem Beispiel wurde der gleiche Hintergrund wie bei Neureich verwendet.
- In der englischen Version der Episode Roboter Krabs singt eine Stimme mehrmals „Krab Borg“, also den englischen Episodentitel. In der deutschen Version hört man jedoch nur die Musik.
[Bearbeiten] Musik
Genau wie die Episodenkarten hat auch die sie begleitende Musik (wir nennen sie Vorspannmusik) und die Hintergrundmusik in den Episoden verschiedene Stile, die meist mit den Themen „Strand“ und „Meer“ verbunden sind. Eingeteilt werden können sie in die Kategorien Hawaiimusik (einschließlich Hula), Surfmusik und Shantys (Seemannslieder). Daneben gibt es natürlich noch etliche weitere Stile, z.B. Novelty und Easy Listening.
Einige Charaktere haben ihre eigene Erkennungsmelodie, mit der sie im Vorspann angekündigt werden. So ist in Episoden mit Meerjungfraumann und Blaubarschbube das
Thema „The Lineman“ zu hören, während in Episoden um Mrs. Puff und ihre Bootsfahrschule das Lied „Horlepiep“ gespielt wird.